42 / ŞURA - 43

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ

Orjinal

Ve le men sabere ve gafere inne zâlike le min azmil umûr(umûri).

1. ve le : ve elbette, mutlaka
2. men : kimse, kişi
3. sabere : sabretti
4. ve gafere : ve affetti, bağışladı
5. inne : muhakkak
6. zâlike : işte bu, bu
7. le : mutlaka, elbette, muhakkak
8. min : den
9. azmi : azîm, büyük
10. el umûri : işler

Çeviri : Transliteral

Ve kim, dayanır ve suçları örterse şüphe yok ki bu, azme, irâdeye dayanan işlerdendir elbet.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Kim her türlü sıkıntı ve eziyetlere sabreder, yapılan kötülüklere de intikam almayıp affetme yolunu tutarsa, şüphesiz bu hareketi yapılmaya değer işlerdendir.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Kim sabreder ve affederse şüphesiz bu hareketi, yapılmaya değer işlerdendir.


Çeviri : Adem Uğur

Kim de sabreder ve bağışlarsa, muhakkak ki bu, azmi gerektiren işlerdendir.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Kim sabrederek mücadeleye devam eder ve affederse, bilsin ki, bu davranış, ciddi, kararlı olmayı gerektiren, maksada ulaştıran mücadele metotlarındandır.


Çeviri : Ahmet Tekin

Kim de sabreder ve bağışlarsa, şüphesiz bu (yaptığı) üzerinde kararlılık gösterilecek (azmedilecek) işlerdendir.


Çeviri : Ahmet Varol

Kim sabreder ve bağışlarsa, şüphesiz bu, azme değer işlerdendir.


Çeviri : Ali Bulaç

Her kim de sabredib suç bağışlarsa, işte bu (sabredib bağışlamak), işlerin en hayırlısındandır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Kim sabreder ve affederse, şüphesiz bu hareketi, yapılmaya değer işlerdendir.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Ama sabredip bagislayanin isi, iste bu, azmedilmeye deger islerdendir. *


Çeviri : Bekir Sadak

Ve kim de sabredip bağışlarsa, şüphesiz ki bu, azmedilmeğe lâyık umurdandır.


Çeviri : Celal Yıldırım

Fakat kim de sabreder ve (kendisine yapılan kötülüğü) bağışlarsa, şüphesiz bu, azmedilip yapılmaya değer (hayırlı) işlerdendir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Her kim de sabreder ve bağışlarsa, işte bu elbette azmedilecek işlerdendir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Ama sabredip bağışlayanın işi, işte bu, azmedilmeye değer işlerdendir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Kim sabreder ve affederse şüphesiz bu hareketi, yapılmaya değer işlerdendir.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Saberedip bağışlamak, sağlam bir karakteri gösterir.


Çeviri : Edip Yüksel

Her kim de sabreder suç örterse işte o azmolunacak umurdandır


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Her kim de sabreder, suç öderse işte bu, üstün davranışlardandır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Her kim de sabreder ve kusuru bağışlarsa, işte bu elbette azmedilecek işlerdendir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Fakat kim sabreder kendisine yapılan kötülüğü affederse şüphesiz bu hareketi, yapılmaya değer işlerdendir.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Kim sabreder ve bağışlarsa, şüphesiz bu, azme değer buyruklardandır.


Çeviri : Gültekin Onan

Bununla beraber kim sabreder, (suçları) örter (bağışlar) sa işte bu, şübhesiz ve elbet azm olunacak umurdandır.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Kim de hakikaten sabreder ve affederse, şübhesiz bu, elbette azmedilecek(kararlılıkla istenecek) işlerdendir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Bununla beraber kim de sabreder ve bağışlarsa; işte bu, şüphesiz azmedilmeye değer işlerdendir.


Çeviri : İbni Kesir

Ve elbette kim sabreder ve bağışlarsa muhakkak ki bu, gerçekten azîm (büyük) işlerdendir.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Kim de sabreder ve bağışlarsa, hiç şüphesiz bu, azim gerektiren işlerdendir.


Çeviri : Kadri Çelik

Ama bilin ki, kim sıkıntıya göğüs gerer ve affederse işte bu, gönülden istenen bir şeydir.


Çeviri : Muhammed Esed

(43-44) Ve elbette her kim sabreder ve (kötülüğü) setrederse şüphe yok ki bu, azmolunacak emirlerdendir. Ve Allah kimi sapıklıkta bırakırsa artık onun için ondan sonra bir velî yoktur. Ve zalimleri göreceksin ki, azabı gördükleri zaman diyeceklerdir ki: «Acaba geri dönmeye bir yol var mıdır?»


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Kim sabreder, kendisine yapılan kötülüğü affederse, şüphesiz ki bu çok mühim işlerden birisidir.


Çeviri : Ömer Öngüt

Kim de sabreder ve bağışlarsa, işte bu gerçekten işlerin en şereflisidir.


Çeviri : Şaban Piriş

Her kim dişini sıkarak sabreder ve kusurları affederse, işte onun bu hareketi, ancak büyüklere yaraşan örnek davranışlardandır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Fakat kim sabreder, affederse, şüphesiz bu, çok önemli işlerdendir!


Çeviri : Süleyman Ateş

Kim de sabreder ve bağışlarsa, hiç şüphesiz bu, azme değer işlerdendir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Bununla beraber, kim sabreder ve bağışlarsa, işte bu, uğrunda azmedilmeye değer işlerdendir.


Çeviri : Ümit Şimşek

Sabredip bağışlayan bilsin ki bu, işlerin en zorlularındandır.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk