81 / TEKVİR - 24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Orjinal

Ve mâ huve alel gaybi bi danîn(danînin).

1. ve mâ : ve şey
2. huve : o
3. alâ el gaybi : gaybı, bilinmeyeni
4. bi danînin : cimri, saklayan, saklayıcı

Çeviri : Transliteral

Arkadaşınız, gizli şeyler hakkında da nekes değildir.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

O peygamber akıl ve duyularla bilinemeyecek bilgileri bildirdiğinden dolayı suçlanamaz veya akıl ve duyularla bilinemeyecek haberleri aktarmakta cimrilik etmez yani aldığı vahyi aynen tebliğ eder.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

O, gaybın bilgilerini (sizden) esirgemez.


Çeviri : Adem Uğur

O, gayb hakkında cimri değildir!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Peygamber, fizik ve bilgi alanı ötesiyle, gayb âlemi ile ilgili bilgilerde cimri de kıskanç da değildir, zan ve töhmet altında da bırakılamaz.


Çeviri : Ahmet Tekin

O gayb haberlerinden kıskançlık edip bir şeyi saklamaz. [5]


Çeviri : Ahmet Varol

O, gayb (haberlerin)e karşı (söylediklerinden dolayı) suçlanamaz (ya da cimrilikte bulunup kıskançlık yapmaz.)


Çeviri : Ali Bulaç

Peygamber, vahy üzerine itham edilir de değil...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(22-24) Sizin arkadaşınız Muhammed, kesinlikle deli değildir. O, meleği apaçık ufukta görmüştü. O, gaypten gelen bilgileri sizden esirgeyemez.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Peygamber, gorulmeyenler hakkinda soylediklerinden oturu tohmet altinda tutulamaz.


Çeviri : Bekir Sadak

O (Muhammed) gaybe karşı suç zanlısı veya cimri de değildir.


Çeviri : Celal Yıldırım

O, insan kavrayışının ötesindeki şeylerin bilgisinden ötürü töhmet altında tutulamaz.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

O, gayb hakkında cimri değildir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Peygamber, görülmeyenler hakkında söylediklerinden ötürü töhmet altında tutulamaz.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

O, gaybın bilgilerini (sizden) esirgemez.


Çeviri : Diyanet Vakfı

O, hiçbir haberi gizlemiyor.


Çeviri : Edip Yüksel

Ve o ğayb üzerine kıskanılır değil


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

O, gayb hakkında kıskanılır da değildir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

O, gayb hakkında cimri de değildir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

O, gayb hakkında töhmet altında tutulamaz.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

O, gayb (haberlerin)e karşı (söylediklerinden dolayı) suçlanamaz (ya da cimrilikte bulunup kıskançlık yapmaz.)


Çeviri : Gültekin Onan

O gaybden dolayı asla suçlu da değildir.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ve o, gayb hakkında cimri değildir (aldığı vahyi aynen teblîğ eder)!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Gaybdan ötürü o, asla suçlu da değildir.


Çeviri : İbni Kesir

Ve o, gaybta vahyolunanı saklayıcı değildir (aynen tebliğ eder).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

O, gayb (vahiy) hakkında cimri (vahyi sizden esirgeyen) değildir.


Çeviri : Kadri Çelik

o, (başka birine vahyedilmiş olan) insan kavrayışının ötesindeki şeylerin bilgisinden dolayı onları kıskanan biri değildir.


Çeviri : Muhammed Esed

(23-25) Andolsun ki, onu apaçık ufukta gördü. Ve o, (peygamber) gaybe ait hususta behil değildir. Ve o, tardedilen bir şeytanın sözü değildir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

O (Peygamber), gayb haberlerini vermede aslâ cimri değildir.


Çeviri : Ömer Öngüt

O, gayb hakkında suçlanacak değildir.


Çeviri : Şaban Piriş

O, vahiy hususunda cimri davranan, vahyi sizden esirgeyen bir zat değildir. Vahiy hakkında her türlü töhmetten de uzaktır.


Çeviri : Suat Yıldırım

O, gayb hakkında (verdiği haberlerden dolayı) suçlanamaz.


Çeviri : Süleyman Ateş

O, gayb (haberlerin)e karşı (söylediklerinden dolayı) suçlanamaz (ya da cimrilikte bulunup kıskançlık yapmaz).


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

O, vahyedileni açıklamakta cimrilik etmez.


Çeviri : Ümit Şimşek

O, gayb konusunda cimri değildir.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk