81 / TEKVİR - 5

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Orjinal

Ve izel vuhûşu huşiret.

1. ve izâ : ve o zaman, olunca
2. el vuhûşu : vahşi hayvanlar
3. huşiret : haşrolundu, toplandı

Çeviri : Transliteral

Ve vahşi hayvanlar bile bir araya toplanınca.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

vahşi hayvanlar bir araya toplanıp, beraber kaldıklarında,


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Vahşî hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde,


Çeviri : Adem Uğur

Vahşiler haşrolunduğunda (hayvani duygular toplanıp güçlerini kaybettiklerinde),


Çeviri : Ahmed Hulusi

Vahşi hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde, kişi öğrenip bilecektir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Vahşi hayvanlar biraraya toplandığı zaman,


Çeviri : Ahmet Varol

Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,


Çeviri : Ali Bulaç

Bütün hayvanlar (kısas için) toplandığı zaman,


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Yabani hayvanlar bir araya toplandığında,


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Yabani hayvanlar bir araya toplatildigi zaman;


Çeviri : Bekir Sadak

Vahşi hayvanlar (korkudan) biraraya toplandığında,


Çeviri : Celal Yıldırım

Vahşi hayvanlar (korkudan) bir araya toplandığı,


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Yaban hayatı yaşayan (irili ufaklı) tüm canlılar toplandığı zaman,


Çeviri : Diyanet İşleri

Yabani hayvanlar bir araya toplatıldığı zaman;


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Vahşî hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde,


Çeviri : Diyanet Vakfı

Yabani hayvanlar toplandığı zaman,


Çeviri : Edip Yüksel

Ve vuhuş toplandığı vakıt


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

vahşi hayvanlar bir araya toplandığında,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığında,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Yabani hayvanlar bir araya toplandığı zaman


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,


Çeviri : Gültekin Onan

Vahşî hayvanlar bir araya toplandığı zaman,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Vahşi hayvanlar, bir araya toplandığı zaman!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman;


Çeviri : İbni Kesir

Ve vahşi hayvanlar toplandığı zaman.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ve vahşi hayvanlar, bir araya toplandığı zaman.


Çeviri : Kadri Çelik

bütün hayvanlar bir araya toplandığında,


Çeviri : Muhammed Esed

(4-6) Ve yüklü develer salıverildiği zaman. Vahşi hayvanlar toplanıldığı zaman. Ve denizler ateş ile dolduğu zaman.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman.


Çeviri : Ömer Öngüt

Vahşi hayvanlar toplandığı zaman..


Çeviri : Şaban Piriş

Vahşi hayvanlar diriltilip toplandığı zaman,


Çeviri : Suat Yıldırım

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman,


Çeviri : Süleyman Ateş

Vahşi hayvanlar, bir araya toplandığı zaman,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Vahşî hayvanlar toplandığında,


Çeviri : Ümit Şimşek

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığında,


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk