81 / TEKVİR - 7

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Orjinal

Ve izen nufûsu zuvvicet.

1. ve izâ : ve o zaman, olunca
2. en nufûsu : nefsler
3. zuvvicet : (zevcelendirildi) eşleştirme yapıldı, biraraya getirildi

Çeviri : Transliteral

Ve insanlar, haldeşleriyle birleşince.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

ruhlar bedenleriyle veya ruhlar yaptıkları işlerle bir araya getirildiğinde


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,


Çeviri : Adem Uğur

Nefsler tezvic edildiğinde (bilinçler ölümün bu tadılışıyla birlikte yeni ruh bedenleriyle eşleştirildiğinde),


Çeviri : Ahmed Hulusi

Ruhlar bedenlerle birleştirildiğinde, insanlar amellerine göre bir araya getirildiklerinde, hakettiklerine kavuştuklarında, kişi öğrenip bilecektir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Canlar birleştirildiği zaman. [2]


Çeviri : Ahmet Varol

Nefisler, birleştiği zaman,


Çeviri : Ali Bulaç

Ruhlar (bedenlerle) çiftleştirildiği zaman,


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Canlar bedenlerle birleştirildiğinde,


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Canlar bedenlerle birlestirildigi zaman;


Çeviri : Bekir Sadak

Ruhlar bedenlerle; iyiler iyilerle, kötüler kötülerle birleştiğinde,


Çeviri : Celal Yıldırım

Ruhlar bedenlerle birleştirildiği,


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Ruhlar (bedenlerle) eşleştirildiği zaman.


Çeviri : Diyanet İşleri

Canlar bedenlerle birleştirildiği zaman;


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,


Çeviri : Diyanet Vakfı

Nefisler/kişiler çiftleştirildiği zaman,


Çeviri : Edip Yüksel

nüfus çiftlendiği vakıt


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

ruhlar eşleştirildiğinde.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Nefisler eşleştirildiğinde (iyiler iyilerle, kötüler kötülerle bir araya toplandığında),


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Nefisler çiftleştiği zaman


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Nefisler, birleştiği zaman,


Çeviri : Gültekin Onan

Ruuhlar çiftleşdiği zaman,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Nefisler, birleştirildiği (ruhlar, bedenlerle bir araya getirildiği) zaman!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ruhlar çiftleştirildiği zaman;


Çeviri : İbni Kesir

Ve nefsler eşleştirildiği (fizik vücutla birleştiği) zaman.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ve ruhlar (bedenlerle) birleştirildiği zaman.


Çeviri : Kadri Çelik

bütün insanlar (yaptıklarıyla) eşleştirildiğinde,


Çeviri : Muhammed Esed

Ve ruhlar çiftleştirildiği zaman.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiği zaman.


Çeviri : Ömer Öngüt

Nefisler birleştirildiği/eşleştirildiği zaman..


Çeviri : Şaban Piriş

Nefisler eşleştirildiği, ruhlar bedenlere girdiği zaman,


Çeviri : Suat Yıldırım

Nefisler çiftleştirildiği zaman.


Çeviri : Süleyman Ateş

O zaman ki nefisler çiftleşir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Canlar eşleştirildiğinde,


Çeviri : Ümit Şimşek

Benlikler çiftleştirildiğinde,


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk