9 / TEVBE - 119

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَكُونُوا۟ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Orjinal

Yâ eyyuhâllezîne âmenûttekûllâhe ve kûnû meas sâdikîn (sâdikîne).

1. yâ eyyuhâ : ey
2. ellezîne âmenû : âmenû olanlar, Allah'a ulaşmayı dileyenler, îmân edenler
3. ittekû allâhe : Allah'a karşı takva sahibi olun
4. ve kûnû : ve olun
5. mea es sâdikîne : sadıklarla beraber

Çeviri : Transliteral

Ey inananlar, çekinin Allah' tan ve gerçeklerle berâber olun.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Ey iman edenler! Yolunuzu Allah'ın kitabıyla bulmaya çalışın; ve doğrulardan olun ve hem de doğrularla beraber olun.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Adem Uğur

Ey iman edenler! Allâh'tan (yaptıklarınızın sonuçlarını kesinlikle yaşatacağı için) korunun ve sadıklarla (Hakk'ı tasdik edenlerle) beraber olun!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Ey iman nimetine kavuşanlar, Allah’a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun doğrularla, imanda, İslâm’da samimî olanlarla beraber olun.


Çeviri : Ahmet Tekin

Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Ahmet Varol

Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve doğru (sadık)larla birlikte olun.


Çeviri : Ali Bulaç

Ey müminler! Allah’dan korkun (fenalıklardan sakının), imanda ve sözünde doğru olanlarla beraber olun.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Ey iman edenler! Allah'a itaat ediniz ve doğrularla beraber olunuz.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Ey inananlar! Allah'tan sakinin ve dogrularla beraber olun.


Çeviri : Bekir Sadak

Ey imân edenler! Allah'tan korkup (kötülüklerden) sakının ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Celal Yıldırım

Ey inananlar! Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayın ve hep doğru kimselerle beraber olun!


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Diyanet İşleri

Ey inananlar! Allah'tan sakının ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ey gerçeği onaylayanlar, ALLAH’ı dinleyin ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Edip Yüksel

Ey o bütün iyman edenler! Allahtan korkun ve sadıklarla beraber olun


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Ey iman edenler, Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Ey iman edenler! Allah'dan korkun ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Ey mü'minler Allah'dan korkunuz ve dosdoğrularla, gerçekten hiç ayrılmamış olanlarla beraber olunuz.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ey inananlar, Tanrı'dan sakının ve doğru (sadık)larla birlikte olun.


Çeviri : Gültekin Onan

Ey îman edenler, Allahdan korkun. Bir de saadık olanlarla beraber olun.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ey îmân edenler! Allah’dan sakının ve doğru kimselerle berâber olun!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ey iman edenler; Allah'tan korkun ve sadıklarla beraber olun.


Çeviri : İbni Kesir

Ey âmenû olanlar (ölmeden önce Allah’a ulaşmayı dileyen kimseler)! Allah’a karşı takva sahibi olun ve sadıklarla beraber olun.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ey iman edenler! Allah'tan sakının ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Kadri Çelik

Siz ey imana erişenler! Allah'a karşı sorumluluk bilincinden uzaklaşmayın ve hep doğru sözlü kimselerden olun!


Çeviri : Muhammed Esed

Ey imân edenler! Allah Teâlâ' dan korkunuz ve sâdıklar ile beraber olunuz.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ey iman edenler! Allah'tan korkunuz ve sâdıklarla beraber olunuz!


Çeviri : Ömer Öngüt

Ey iman edenler! Allah’tan korkun ve doğrularla beraber olun!


Çeviri : Şaban Piriş

Ey iman edenler! Allah’ın emirlerine karşı gelmekten sakının ve dürüst insanlarla beraber olun.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ey inananlar, Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Süleyman Ateş

Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve doğru (sadık) olanlarla birlikte olun.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.


Çeviri : Ümit Şimşek

Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve özü sözü bir kişilerle beraber olun.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk