52 / TUR - 2

وَكِتَٰبٍ مَّسْطُورٍ

Orjinal

Ve kitâbin mestûrin.

1. ve kitâbin : ve kitap
2. mestûrin : satır satır yazılmış

Çeviri : Transliteral

Ve yazılmış kitaba.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

satır satır yazılmış kitaba,


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Satır satır yazılmış Kitab'a,


Çeviri : Adem Uğur

Satır satır yazılmış (tüm detayları ihtiva eden) BİLGİ'ye!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Satır satır yazılmış kitaplara andolsun!


Çeviri : Ahmet Tekin

(2-3)Yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış kitaba,


Çeviri : Ahmet Varol

Satır (satır) dizili kitaba,


Çeviri : Ali Bulaç

(2-3) Açılmış sayfalara yazılı olan Kur’an’a,


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(1-6) Tûr'a, açılmış ince deride yazılı kitaba, imar edilmiş o eve; yükseltilmiş şu tavana, kabaran denize yemin olsun ki… [585][586]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(1-7) Tur'a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir.


Çeviri : Bekir Sadak

Yayınlanmış ince deri üzerine yazılı Kitâb'a,


Çeviri : Celal Yıldırım

(1-8) (Musa'nın vahiy aldığı) Tur dağına, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab'a, Beyt-i Mamur'a (Meleklerin gökte tavaf ettikleri makama ya da Kâbe'ye), yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize yemin olsun ki, Rabbinin azabı kesin olarak gerçekleşecektir. Onu geri çevirecek hiçbir şey yoktur.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.


Çeviri : Diyanet İşleri

(1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(1-8) Tûr'a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab'a, Beyt-i Ma'mûr'a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Kaydedilmiş kitaba,


Çeviri : Edip Yüksel

Yazılmış bir kitaba


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

(2-3) Yayılmış ince deri üzerine yazılmış bir Kitab'a,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

(2-3) Yayılmış ince deri üzerine, satır satır yazılmış kitaba,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Satır satır yazılmış Kitab'a;


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Satır (satır) dizili kitaba,


Çeviri : Gültekin Onan

(2-3) Neşredilmiş kâğıd (lar) içinde yazılı kitaba,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(2-3) Ve yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitâb’a (Kur’ân’a)!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Satır satır dizilmiş kitaba;


Çeviri : İbni Kesir

Satır satır yazılmış Kitab’a andolsun.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Satır (satır) dizili kitaba.


Çeviri : Kadri Çelik

Düşün (Allah'ın) vahyi(ni), ki işlenmiştir


Çeviri : Muhammed Esed

(1-3) Kasem olsun Tûr'a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Satır satır yazılmış Kitab'a andolsun!


Çeviri : Ömer Öngüt

(1-3) Tûr’a... yayılmış ince deri üzerine yazılmış kitaba...


Çeviri : Şaban Piriş

(2-3) İnce deri üzerine yazılmış o kitaba.


Çeviri : Suat Yıldırım

Satır satır yazılmış Kitaba;


Çeviri : Süleyman Ateş

Satır (satır) dizili kitaba,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

(2-3) Ve yayılmış yapraklarda yazılmış kitaba.


Çeviri : Ümit Şimşek

Satır satır yazılmış Kitap'a,


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk