56 / VAKIA - 29

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

Orjinal

Ve talhın mendûd(mendûdin).

1. ve talhın : ve muz ağaçları
2. mendûdin : dizilip hazırlanmış, istif edilmiş (veya ardarda gelen)

Çeviri : Transliteral

Ve meyveleri birbirine yaslanıp istiflenmiş muz ağaçlarıyla dolu bir yerdedir onlar.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

meyveleri kat kat olmuş muzlar,


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Meyveleri salkım salkım dizili muz ağaçları,


Çeviri : Adem Uğur

Meyveleri istiflenmiş muz ağacı. . .


Çeviri : Ahmed Hulusi

Akasyalar, muz bahçeleri içindedirler.


Çeviri : Ahmet Tekin

Meyva yüklü muz ağacı,


Çeviri : Ahmet Varol

Üstüste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları,


Çeviri : Ali Bulaç

Dolgun salkımlı muzlar altında;


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(28-33) Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(28-34) Onlar dikensiz sedir agaclari, salkimlari sarkmis muz agaclari, uzamis golge altinda, caglayarak akan sular kenarlarinda; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasinda; yuksek dosekler uzerindedirler.


Çeviri : Bekir Sadak

Salkım salkım muzlar,


Çeviri : Celal Yıldırım

(28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.


Çeviri : Diyanet İşleri

(27-34) Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Meyveleri salkım salkım dizili muz ağaçları,


Çeviri : Diyanet Vakfı

Salkımları sarkmış muz ağaçları,


Çeviri : Edip Yüksel

Sıvama muzlar içinde


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

salkım muzlar içinde,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Meyva dizili muzlar,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Meyva yüklü muz ağaçları arasında,


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Üstüste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları,


Çeviri : Gültekin Onan

meyveleri tıklım tıklım muz ağaç (lar) ı,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(28-34) (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Salkımları sarkmış muz ağaçları,


Çeviri : İbni Kesir

Ve meyveleri kat kat dizili muz ağaçları (arasında).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Üst üste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları yanında.


Çeviri : Kadri Çelik

çiçeklerle bezenmiş akasyalar,


Çeviri : Muhammed Esed

Ve meyveleri kat kat olmuş muz ağaçları (altında)dırlar.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Salkımları sarkmış muz ağaçları,


Çeviri : Ömer Öngüt

Salkım salkım muz ağaçlarında..


Çeviri : Şaban Piriş

Dolgun salkımlı muzlar,


Çeviri : Suat Yıldırım

(Kökünden tepesine kadar) meyva dizili muzlar,


Çeviri : Süleyman Ateş

Üstüste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Salkımlarla dolu muz ağaçları arasındadırlar.


Çeviri : Ümit Şimşek

Meyve dizili muz ağaçları,


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk