56 / VAKIA - 31

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ

Orjinal

Ve mâin meskûb(meskûbin).

1. ve mâin : ve sular
2. meskûbin : çağlayan

Çeviri : Transliteral

Ve çağlaya çağlaya akan sular.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

fışkırıp çağlayarak akan sular


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Çağlayarak akan sular,


Çeviri : Adem Uğur

Çağlayarak dökülüp akan bir suda,


Çeviri : Ahmed Hulusi

Çağlayan suların kenarındadırlar.


Çeviri : Ahmet Tekin

Sürekli akan su,


Çeviri : Ahmet Varol

Durmaksızın akan su(lar);


Çeviri : Ali Bulaç

Çağlayan bir su kenarında,


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(28-33) Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(28-34) Onlar dikensiz sedir agaclari, salkimlari sarkmis muz agaclari, uzamis golge altinda, caglayarak akan sular kenarlarinda; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasinda; yuksek dosekler uzerindedirler.


Çeviri : Bekir Sadak

Devamlı akan sular,


Çeviri : Celal Yıldırım

(28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.


Çeviri : Diyanet İşleri

(27-34) Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Çağlayarak akan sular,


Çeviri : Diyanet Vakfı

Fışkıran sular,


Çeviri : Edip Yüksel

Çağlıyan bir su


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

çağlayan bir su,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Çağlayan akarsu boylarında,


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Durmaksızın akan su(lar);


Çeviri : Gültekin Onan

dâima akan su (lar),


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(28-34) (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Çağlayan su,


Çeviri : İbni Kesir

Ve çağlayan sular (arasında).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Durmaksızın akan suda.


Çeviri : Kadri Çelik

fışkıran sular,


Çeviri : Muhammed Esed

(31-32) Ve çağlayıp akar bir su (başında)dırlar. Ve pek çok meyveli bir yerdedirler.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Çağlayarak akan sular kenarlarındadırlar.


Çeviri : Ömer Öngüt

Çağlayan sularda..


Çeviri : Şaban Piriş

Şarıl şarıl akan sular...


Çeviri : Suat Yıldırım

Fışkıran sular,


Çeviri : Süleyman Ateş

Durmaksızın akan su(lar);


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Çağlayan su başlarında,


Çeviri : Ümit Şimşek

Akıp dökülen sular,


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk