56 / VAKIA - 32

وَفَٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Orjinal

Ve fâkihetin kesîrah(kesîretin)

1. ve fâkihetin : ve meyveler
2. kesîretin : çok

Çeviri : Transliteral

Ve birçok meyveler.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

ve birçok meyvalar ki,


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Sayısız meyveler içindedirler;


Çeviri : Adem Uğur

Pek çok meyve (türü) içinde,


Çeviri : Ahmed Hulusi

Bol meyvalar arasındadırlar.


Çeviri : Ahmet Tekin

Çok miktarda meyva,


Çeviri : Ahmet Varol

Ve (daha) birçok meyveler arasında,


Çeviri : Ali Bulaç

(32-33) Ve tükenmeyen, yenmesi yasaklanmıyan birçok meyveler arasında,


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(28-33) Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(28-34) Onlar dikensiz sedir agaclari, salkimlari sarkmis muz agaclari, uzamis golge altinda, caglayarak akan sular kenarlarinda; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasinda; yuksek dosekler uzerindedirler.


Çeviri : Bekir Sadak

(32-33) Eksilmeyen, sonu gelmeyen, alıkonmayan birçok meyvalar arasında ;


Çeviri : Celal Yıldırım

(28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.


Çeviri : Diyanet İşleri

(27-34) Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(32-33) Tükenmeyen ve yasaklanmayan, sayısız meyveler içindedirler;


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ve bol meyveler içindedirler.


Çeviri : Edip Yüksel

Bir çok meyve


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Pek çok meyva arasında,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Bol meyvalar yanında,


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ve (daha) birçok meyveler arasında,


Çeviri : Gültekin Onan

(32-33) (hiçbir zaman) kesil (ib tüken) meyen, yasak da edilmeyen birçok (cinsde) meyve (ler) arasında,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(28-34) (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Bir çok meyve,


Çeviri : İbni Kesir

Ve pekçok meyveler (arasında).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ve (daha) birçok meyveler arasında.


Çeviri : Kadri Çelik

ve bol bol meyveler,


Çeviri : Muhammed Esed

(31-32) Ve çağlayıp akar bir su (başında)dırlar. Ve pek çok meyveli bir yerdedirler.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bol meyveler arasında,


Çeviri : Ömer Öngüt

(32-33) Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan meyveler içinde..


Çeviri : Şaban Piriş

(32-33) Tükenmeyen, eksilmeyen, hiçbir surette esirgenmeyen birçok meyveler içindedirler.


Çeviri : Suat Yıldırım

Pek çok mevya arasında;


Çeviri : Süleyman Ateş

Ve (daha) birçok meyveler arasında,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Pek çok meyveler arasındadırlar.


Çeviri : Ümit Şimşek

Birçok meyveler arasındadırlar.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk