56 / VAKIA - 93

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

Orjinal

Fe nuzulun min hamîm(hamîmin).

1. fe : o zaman, böylece
2. nuzulun : ziyafet
3. min hamîmin : kaynar sudan

Çeviri : Transliteral

Kaynar suyla ziyâfet ona.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

kaynar sudan ziyafet verilir


Çeviri : Abdullah Parlıyan

İşte ona da kaynar sudan bir ziyafet vardır!


Çeviri : Adem Uğur

(İşte ona) başından aşağı kaynar sular dökülür!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Kaynar su ziyâfeti vardır.


Çeviri : Ahmet Tekin

(Ona da) kaynar sudan bir ziyafet.


Çeviri : Ahmet Varol

Artık (onun için) alabildiğine kaynar sudan bir şölen vardır.


Çeviri : Ali Bulaç

Ona da kaynar sudan bir ziyafet...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(92-94) Eğer o kişi, yalanlayan sapıklardansa, o da kaynar su ile ağırlanır ve onun için cehenneme yaslanış vardır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Ona kaynar sudan konukluk sunulur.


Çeviri : Bekir Sadak

(92-93-94) Eğer o (hakkı) yalanlayan sapık şaşkınlardan ise, ona da kaynar sudan bir konukluk ve Cehennem'e yaslanmak vardır.


Çeviri : Celal Yıldırım

(92-94) Yok, eğer o, hakkı yalanlayan sapıklardan ise, artık (onun için) kaynar sudan bir ziyafet, bir de cehenneme atılma vardır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(92-93) Ama haktan sapan yalancılardan ise, işte ona da kaynar sudan bir ziyafet vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri

Ona kaynar sudan konukluk sunulur.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

İşte ona da kaynar sudan bir ziyafet vardır!


Çeviri : Diyanet Vakfı

kaynar sudan bir ağırlanma-


Çeviri : Edip Yüksel

her halde konukluğu hamîm


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

muhakkak konukluğu kaynar su


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

İşte ona da kaynar sudan bir ziyafet vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

O kaynar su sunularak ağırlanır.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Artık (onun için) alabildiğine kaynar sudan bir şölen vardır.


Çeviri : Gültekin Onan

işte (ona da) kaynar sudan bir ziyafet!


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(92-94) Ama o (kimse) sapık yalanlayıcılardan ise, artık (ona da) kaynar sudan bir ağırlama ve alevli bir ateşe (Cehenneme) atılmak vardır.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

İşte ona da kaynar sudan bir ziyafet,


Çeviri : İbni Kesir

O taktirde kaynar sudan bir ziyafet vardır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Artık (onun için de) alabildiğine kaynar sudan bir şölen vardır.


Çeviri : Kadri Çelik

(öteki dünyada onu) yakıcı bir ümitsizlik karşılar,


Çeviri : Muhammed Esed

Artık (ona da) pek kaynar sudan bir ziyafet vardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

İşte ona kaynar sudan bir ziyafet,


Çeviri : Ömer Öngüt

Kaynar suda bir ziyafet!


Çeviri : Şaban Piriş

(92-94) Ama eğer dini yalan sayan sapıklardan ise onun ziyafeti kaynar su, peşinden de cehenneme atılış olacak.


Çeviri : Suat Yıldırım

Kaynar sudan bir ziyafet,


Çeviri : Süleyman Ateş

Artık (onun için de) alabildiğine kaynar sudan bir şölen vardır.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ona kaynar sudan bir ikram,


Çeviri : Ümit Şimşek

Kaynar sudan bir ziyafet,


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk