36 / YASİN - 4

عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Orjinal

Alâ sırâtın mustekîm(mustekîmin).

1. alâ : üzere, üzerinde, ... e
2. sırâtın : yol
3. mustekîmin : istikamet üzere olan, Allah'a götüren

Çeviri : Transliteral

Doğru bir yoldasın.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Hiç eğriliği olmayan, dosdoğru, insanı cennette Allah'la buluşturan bir cadde üzerindesin.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Doğru yol üzerindesin.


Çeviri : Adem Uğur

Sırat-ı müstakim üzeresin.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Doğru, muhkem ve güvenli bir yolda, İslâmî hayatta sebat edip büyük hedeflere, hayırlara, büyük mükâfatlara, önünü aydınlatıcı bilgilere ulaşacak, öğretecek ve uygulayacaksın.


Çeviri : Ahmet Tekin

Dosdoğru bir yol üzere.


Çeviri : Ahmet Varol

Dosdoğru bir yol üzerinde(sin).


Çeviri : Ali Bulaç

Doğru bir yol, (İslâm dini) üzerindesin.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Dosdoğru bir yol üzerindesin.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(2-4) Kuran'i Hakim'e and olsun ki, sen dogru yol uzere gonderilmis peygamberlerdensin.


Çeviri : Bekir Sadak

Doğru yol üzerindesin.


Çeviri : Celal Yıldırım

(2-4) (Ey Muhammed!) Hikmet dolu Kur'an'a yemin olsun ki, sen elbette dosdoğru bir yol üzere gönderilen (peygamber)lerdensin.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(2-4) (Ey Muhammed!) Hikmet dolu Kur’an’a andolsun ki, sen elbette dosdoğru bir yol üzere (peygamber) gönderilenlerdensin.


Çeviri : Diyanet İşleri

(2-4) Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Doğru yol üzerindesin.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Dosdoğru bir yol üzerinde.


Çeviri : Edip Yüksel

Bir sıratı müstakîm üzerindesin


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Bir dosdoğru yol üzerindesin.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Dosdoğru bir yol üzerindesin.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Dosdoğru bir yol üzerinde.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Dosdoğru bir yol üzerinde(sin).


Çeviri : Gültekin Onan

Dosdoğru bir yol üzerindesin.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Dosdoğru bir yol üzerinde(sin).


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Sırat-ı Müstakim üzere.


Çeviri : İbni Kesir

Sıratı Mustakîm üzerinde(sin).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Dosdoğru olan bir yol üzeresin.


Çeviri : Kadri Çelik

dosdoğru bir yol üzeresin,


Çeviri : Muhammed Esed

Bir istikametli yol üzere bulunmaktasın.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Doğru bir yol üzerindesin.


Çeviri : Ömer Öngüt

Dosdoğru bir yol üzerindesin..


Çeviri : Şaban Piriş

Dosdoğru yol üzerindesin.


Çeviri : Suat Yıldırım

Dosdoğru bir yol üzerinde,


Çeviri : Süleyman Ateş

Dosdoğru olan bir yol üzerinde.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Dosdoğru bir yol üzerindesin.


Çeviri : Ümit Şimşek

Dosdoğru bir yol üzerindesin.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk