99 / ZİLZAL - 8

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ

Orjinal

Ve men ya’mel miskâle zerretin şerren yereh(yerehu).

1. ve men : ve kim
2. ya'mel : yapar
3. miskâle : ölçü, ağırlık, miktar, kadar
4. zerretin : bir zerre, en küçük miktar
5. şerren : bir şerr
6. yera-hu : onu görür

Çeviri : Transliteral

Ve kim, bir zerre ağırlığı şer yapmışsa görür onu.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

ve kim de zerre kadar kötülük yapmışsa, onun karşılığını görecektir


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.


Çeviri : Adem Uğur

Kim de bir zerre ağırlığınca bir şerr yaparsa, onu görür.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Kim de, zerre miktarı bir kötülük yaparsa, cezasını da, o zaman görecektir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Kim de bir zerre ağırlığınca kötülük yaparsa onu görür.


Çeviri : Ahmet Varol

Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.


Çeviri : Ali Bulaç

Kim de, zerre miktarı bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Kim de zerre ağırlığınca kötü amel yapmışsa onu görür.[792]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Kim de zerre kadar kotuluk yapmissa onu gorur. *


Çeviri : Bekir Sadak

Kim de zerre kadar bir kötülük işlemişse onu görecek..


Çeviri : Celal Yıldırım

Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük yapmışsa, onun cezasını görecektir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu görür.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür.


Çeviri : Edip Yüksel

Her kimde zerre mikdarı bir şerr işlerse onu görecek


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

her kim de zerre kadar bir kötülük işlerse onu görecektir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Her kim, zerre kadar şer işlemişse onu görecektir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.


Çeviri : Gültekin Onan

kim de zerre ağırlığınca şer yapıyor (idiy) se onu (n cezasını) görecek.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Kim de zerre kadar bir şer işliyorsa, onu görecek!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Kim de zerre mikdarı şer işlerse; onu görür.


Çeviri : İbni Kesir

Ve kim zerre kadar şer işlerse onu görür.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Kim de zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlemişse, o da onu görür.


Çeviri : Kadri Çelik

kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu(n karşılığını) görecektir.


Çeviri : Muhammed Esed

Ve her kim bir zerre miktarı bir şer işler ise onu görecektir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onun cezasını görür.


Çeviri : Ömer Öngüt

Kim de zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.


Çeviri : Şaban Piriş

Zerre ağırlığınca şer yapan da onu bulur.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.


Çeviri : Süleyman Ateş

Kim de zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, o da onu görür.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Kim zerre kadar bir kötülük yapmışsa, o da onu görür.


Çeviri : Ümit Şimşek

Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk